Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour et modifs du 4 oct obre

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour et modifs du 4 oct obre


Chronologique Discussions 
  • From: "Pierrick L'Ebraly" <plebraly AT gmail.com>
  • To: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • Cc: "D. Barbier" <bouzim AT gmail.com>, "trad-gnu AT april.org" <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour et modifs du 4 oct obre
  • Date: Mon, 5 Nov 2012 15:52:14 +0100

Deux cas pour accentuer un nom commun : soit une marque de déférence (mais elle me semble prétentieuse, quand on se l'accorde soit même), soit une autonomase : la Licence désignerait donc dans la suite de l'article la GPL, sans ambiguïté. Or, la GPL n'est pas la licence par excellence, celle à laquelle on pense dès qu'on parle de licence : la Licence, sur gnu.org, ça serait plutôt la licence logicielle dans son ensemble que la GPL. Du coup, je milite pour la licence GPL, sans accent. En plus, la majuscule à un effet plus généralisateur (un homme, l'Homme) que particulariste (un général, le Général parce qu'il y a une fonction référentielle forte, dans tout l'imaginaire des français). Je campe donc ma position. Que les pirates, qui ont décidément été grammaticalement inspirés de leurs voisins saxons (et qui mettent aussi des majuscules pour faire ressortir leur sigle : on écrira la police judiciaire, mais la Police Judiciaire (PJ) si on veut utiliser l'abréviation par la suite) gardent leurs majuscules, gardons notre grammaire !

Pierrick


2012/11/5 Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
Le lundi 05 novembre 2012 à 15:16 +0100, D. Barbier a écrit :
> Le 5 novembre 2012 15:10, Therese Godefroy a écrit :
> > Le lundi 05 novembre 2012 à 14:32 +0100, Pierrick L'Ebraly a écrit :
> >> Je milite pour la solution sans majuscules perso, elle me parait plus
> >> élégante. Mais après, le monde de l'informatique étant imprégné
> >> d'anglicismes, on choquera personne avec quelques maj baladeuses...
> >
> > C'est vrai qu'une majuscule au milieu d'une phrase ça fait curieux. J'ai
> > vu l'évolution entre l'usage ancien (majuscules partout) que les
> > juristes ont l'air d'avoir conservé, et ce qu'on fait maintenant (le
> > moins possible de majuscules, mais quelquefois ça prête à confusion).
> >
> > Pour ce qui est de la GPL, si on la considère comme une œuvre littéraire
> > il me semble qu'il faut mettre une majuscule à Licence. Mais c'est un
> > avis parmi d'autres.
>
> Il faudrait mettre en italique alors, ça va faire bizarre ;-)
>
> Denis

Je n'irais pas jusque là. C'est juste une manière de montrer que ce
n'est pas n'importe quelle licence. Dans un autre genre, on a
"Université Laval" :
https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Usage_des_majuscules_en_fran%
C3%A7ais

Après tout, on a le même problème avec "Parti Pirate". Ou "Parti
pirate" ?
Et aussi, dans d'autres articles, avec "Loi sur le copyright du
millénaire numérique". Loi ou loi ?

Thérèse


--
Pour gérer votre abonnement à la liste trad-gnu et vos informations personnelles :
http://listes.april.org/wws/info/trad-gnu





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page