Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU


Chronologique Discussions 
  • From: Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Reprise des traductions du site GNU
  • Date: Mon, 20 Jun 2011 00:04:07 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :content-type:content-transfer-encoding; b=FZsXsLF6ALGyNFvfSrT8p0HKbAVhUQ1qmmoG1PWQlFUYedILksnUneBZ+LjJHCVrSe moceah31Jy7R8Ji0B0uPaH8koIJkpjItKlB6LKm5o82fTnOo4ilBrbQNXhZd4dWqdkZX HM2nW8nDsmaBqQxHAvrpPhsxZakd0eqQqYEfc=

Le 18 juin 2011 01:04, Marting a écrit :
> Voilà j'ai fit un mix de toutes nos propositions et une relecture globale du
> .po que j'ai mis en pièce jointe. On peut bien sûr le modifier ;) Mais je
> sais pas comment faire le commit, donc je le laisse dans vos mains expertes,
> si vous voulez bien.

Merci beaucoup Martin, je viens d'enregistrer ton fichier sur notre
dépôt www-fr, et j'ai demandé aux webmestres de vérifier le fichier
avant que je ne l'enregistre dans le dépôt officiel.

> Quelques remarques en passant :
> - Je plaide pour que l'on traduite "philosophy" par « éthique », je suis
> ouvert à la discussion, mais ça me tient hacker (bouh le mauvais jeu de mot)

C'est noté, je n'ai pas d'avis, on verra si d'autres traducteurs ne
sont pas d'accord.

> - Traduire dans le .po c'est vraiment pénible,  et les erreurs dans le
> copier-coller du xlm sont fréquentes. Faudrait peut être automatiser tout
> ça, surtout pour toi Denis, si tu dois te taper l'étape pad vers .po

Pour les nouvelles pages, je compte bien l'automatiser. En revanche
pour la mise à jour des fichiers existants, je n'ai pas d'autre
solution que de faire ce que tu as fait.

> -Est-ce qu'on modifie les Url pour pointer vers le français (par exemple
> pour http://fr.windows7sins.org/ )

C'est une très bonne question ; oui, il faut de préférence fournir un
lien vers la version française, mais on ne peut pas franciser toutes
les URLs, il faut vérifier que la traduction existe. C'est merdique,
mais cela peut s'automatiser, on verra plus tard pour vérifier tout
ça.

> - Qui vient aux rmll ? On pourra peut être squatter quelque part pour
> recruter et pour annoncer la bonne nouvelle :)

Malheureusement, je ne pourrai pas venir, mais tu as entièrement
raison, c'est une très bonne occasion de faire parler du projet.
Jusqu'à fin juin, je suis disponible pour vous expliquer tout ce que
je sais. On a déjà fait une session IRC avec Jean-Philippe Mengual, je
peux recommencer avec toutes les personnes intéressées, il suffit de
demander.

Denis




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page