Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Copyleft → "le gauche d'auteur"?! [ était: État des lieux]

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Copyleft → "le gauche d'auteur"?! [ était: État des lieux]


Chronologique Discussions 
  • From: Antoine <antoine.biotech AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Copyleft → "le gauche d'auteur"?! [ était: État des lieux]
  • Date: Thu, 21 Jul 2011 20:00:36 +0200


parce que "gauche d'auteur", ça n'a aucun sens en français.
comme vous le savez, les termes "left" et "right" de copyright/left n'ont absolument rien a voire avec la latéralisation.
par contre le "droit de copie" et le "droit d'auteur" sont presque antinomiques en français. ( tout comme copyright/copyleft peuvent l'être en anglais.)
traduire un jeu de mot littéralement, ça sonne presque toujours mal.......surtout quand ça n'a pas de sens.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page