Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - RE: [TRAD GNU] Copyl eft → "le gauche d'auteur"?! [ était: État des lieux]

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

RE: [TRAD GNU] Copyl eft → "le gauche d'auteur"?! [ était: État des lieux]


Chronologique Discussions 
  • From: florence rolland <florence_rolland AT hotmail.fr>
  • To: <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: RE: [TRAD GNU] Copyl eft → "le gauche d'auteur"?! [ était: État des lieux]
  • Date: Thu, 21 Jul 2011 12:58:29 +0000
  • Importance: Normal

Bonjour,

Je ne sais pas ce que répondra RMS, mais s'il y en a qui, comme moi, sont gênés par "gauche d'auteur" parce que ça passe moins facilement en français, j'utilise parfois "l'endroit d'auteur" (évidemment le sens véhiculé n'est plus le même, mais on garde l'idée que le copyright va dans l'autre sens... Le copyleft va à l'endroit et le copyright à l'envers, d'ailleurs, n'est-ce pas ce qu'il fait en fin de compte ? Nous allons de l'avant et ils s'accrochent à un monde qui est en train de changer).

Librement,
F.

> From: fcouchet AT april.org
> To: hugo AT fsfe.org
> CC: ecrire AT papiray.fr; mcorvellec AT april.org; trad-gnu AT april.org
> Date: Thu, 21 Jul 2011 14:45:48 +0200
> Subject: Re: [TRAD GNU] Copyleft → "le gauche d'auteur"?! [était: État des lieux]
>
> >>>>> "Hugo" == Hugo Roy <hugo AT fsfe.org> writes:
>
> Hugo> Bonjour, Je me demande si le choix de traduire copyleft par «
> Hugo> le gauche d'auteur » est réellement judicieux.
>
> [...]
>
> Hugo> J'ai estimé qu'il était important de donner mon point de vue
> Hugo> sur cette traduction, car c'est un mécanisme important pour la
> Hugo> FSF et les licences GNU.
>
> RMS lui-même insiste pour qu'on utilise "gauche d'auteur" car selon lui
> c'est un bon jeu de mots et il ne faut jamais hésiter à utiliser de bons
> jeux de mots dans une langue.
>
> Par contre je crois me souvenir qu'il dit "la" et non "le".
>
> Le plus simple est de lui demander : rms AT gnu.org.
>
> Fred.
>
>
> --
> Pour toutes informations sur le fonctionnement du groupe
> de travail et de la liste de diffusion :
> <url:http://www.april.org/groupes/gnufr/work/>
>
> Pour vous desinscrire, tapez la commande sous GNU/Linux :
> echo sig trad-gnu | mail sympa AT april.org
>
>
> Administration : http://www.april.org/wws/



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page